Crede che l'Arcadian dovrebbe essere un punto di riferimento?
Beyond this door should be a hundred yards of tunnel.
Dietro questa porta dovrebbe esserci un tunnel di una novantina di metri.
I think the first words out of your mouth should be a thank you.
Penso che la prima cosa ad uscirti dalla bocca dovrebbe essere un grazie.
Should be a piece of cake.
Dovrebbe essere un gioco da ragazzi.
But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
I vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero diventati una preda di guerra, quelli ve li farò entrare; essi conosceranno il paese che voi avete disprezzato
Moreover your little ones, whom you said should be a prey, and your children, who this day have no knowledge of good or evil, they shall go in there, and to them will I give it, and they shall possess it.
E i vostri bambini, dei quali avete detto: Diventeranno oggetto di preda! e i vostri figli, che oggi non conoscono né il bene né il male, essi vi entreranno; a loro lo darò ed essi lo possiederanno
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Il Egli ci ha generati di sua volontà mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
There should be a bridge across that river.
Laggiù deve esserci un ponte sul fiume.
There should be a psychiatrist present, anyway.
Uno psichiatra deve essere comunque presente.
There should be a bundle of cable and pipes all heading in the same direction.
Dovrebbe esserci un fascio di cavi e tubi che vanno nella stessa direzione.
There should be a law against it.
Dovrebbe esserci una legge contro questa cosa.
You should be a Colonel by now, with your record.
Dovrebbe essere colonnello, col suo stato di servizio.
We cross a stream, then there should be a path to the left.
Dobbiamo attraversare un ruscello e a sinistra dirigerci per il sentiero.
This should be a little bit more comfortable for you.
Qui dovresti trovarti un po' piu' a tuo agio.
It should be a piece of cake.
No, deve tagliare un pezzo di torta.
39 Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
DEUTERONOMIO 1:39 E i vostri bambini, dei quali avete detto: Diventeranno oggetto di preda! e i vostri figli, che oggi non conoscono ne il bene ne il male, essi vi entreranno; a loro lo darò ed essi lo possiederanno.
At Zentiva we aspire that healthcare should be a right and not a privilege.
Noi di Zentiva ci auspichiamo che l’assistenza sanitaria sia un diritto e non un privilegio.
Although you should be a little careful with that, by the way.
Meglio stare attenti con i termini, pero'.
And that should be a cautionary tale for both of us.
E che dovrebbe essere un ammonimento per tutti e due.
I said the new Director should be a powered person the public could trust.
Ho detto che il nuovo direttore dovrebbe essere una persona forte di cui la gente può fidarsi.
There should be a town a few miles south.
Ci dovrebbe essere un paese pochi chilometri a sud.
"Real" should be a very fluid concept for you right now.
Il concetto di "vero" dovrebbe essere elastico.
There should be a targeted plan for lobbying committee leadership.
Dovremmo avere un piano d'azione mirato al comitato di pressione politica.
There should be a law against that.
Dovrebbe esserci una legge a vietarlo.
There should be a "Captain" in there somewhere.
Dovrebbe esserci un Capitano da qualche parte.
You should be a scientist, Victor.
Tu dovresti essere uno scienziato, Victor.
The first half should be a perfect setup for an out-and-out revenge flick.
La prima parte dovrebbe essere un bell'inizio di una vera e propria vendetta.
He should be a part of this.
Dovrebbe esserci anche lui nella foto.
Well, that should be a good thing, right?
Beh, insomma... dovrebbe essere un fatto positivo, no?
Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
I vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero divenuti una preda, i vostri figli che oggi non distinguono il bene dal male, essi entreranno là: a loro la darò ed essi la possederanno.
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
18 Egli ci ha di sua volontà generati mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
"No, no, no! Should be a frog!"
"No, no, no! Dovrebbe essere una rana!"
One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.
E uno di loro, di nome Agabo, alzatosi in piedi, annunziò per impulso dello Spirito che sarebbe scoppiata una grave carestia su tutta la terra. Ciò che di fatto avvenne sotto l'impero di Claudio
that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
di essere un ministro di Gesù Cristo tra i pagani, esercitando l'ufficio sacro del vangelo di Dio perché i pagani divengano una oblazione gradita, santificata dallo Spirito Santo
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
anzi tratto duramente il mio corpo e lo trascino in schiavitù perché non succeda che dopo avere predicato agli altri, venga io stesso squalificato
7.075352191925s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?